日本人留学生がみた姫の日本語は帰国子女の子よりも外国っぽいらしい・・・

Diversity

姫(長女)の通う College に、日本の夏休みを利用して、二人の日本人の女の子たちが短期留学していました。

姫の Form Class(いわゆるホームルーム)に日本人が留学してきたのは初めてだったので、姫は率先してその子たちのサポート役となり、すっかり仲良くなりました。

さて、その留学生によると、姫の日本語は、

「ネイティブの日本語🇯🇵」→「帰国子女の日本語🇯🇵🇳🇿」→「外国人の日本語🇳🇿」

というチャートでみると、

「ネイティブの日本語🇯🇵」→「帰国子女の日本語🇯🇵🇳🇿」→ 👉🏻ココ👈🏻 →「外国人の日本語🇳🇿」

くらいに位置するとのこと😩

でも何を基準にそう言っているのか、発音なのか、イントネーションなのか、単語力なのか、それは当人たちにも良くわからないらしいです🤣まあ、肌感覚って感じなのでしょうか😅

我が家は、家ではみんな日本語での会話なのですが、やはり日本語の維持はかなり大変です。

もっとがんばらないと!

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

Web Developer。2022年に念願の永住権獲得。最近はソフトトップのファンボードが楽に波に乗れすぎてハマってます。

目次